Translation of "gone they" in Italian


How to use "gone they" in sentences:

But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers.
Ma vedendo i padroni che era partita anche la speranza del loro guadagno, presero Paolo e Sila e li trascinarono nella piazza principale davanti ai capi della città
With your father and brother gone, they'll kill us and burn the farm.
Con tuo padre e tuo fratello via da casa, ci uccideranno e bruceranno la fattoria.
Even when the house, the money, loved ones are gone, they send you to the joint, you still gonna try to cop.
Anche quando la casa, i soldi, e i tuoi cari sono scomparsi, e tu sei in prigione, tu vorrai ancora una dose.
Once we're gone, they'll probably go back to their infighting.
Quando ce ne saremo andati, riprenderanno le loro lotte interne.
Now that the dragon lady's gone, they'll set foot in our house?
Ora che la donna satanica non c'è più, vogliono mettere piede in casa nostra?
Michael when they find out we're gone, they're gonna come after us.
Michael scopriranno che ce ne siamo andati e ci cercheranno.
They're protecting him now, but when you're gone, they won't need him.
Lo proteggono ora, ma quando sarai morto, non avranno bisogno di lui.
But I can't, because they're gone... they're broken.
Ma non posso. Perché lho perduto. Non cè più.
When you are gone, they will remember you.
E quando sarai morto, loro ti ricorderanno.
The hoof hits just one inch to the right... the boy's pain is gone, they don't have to watch him suffer.
Se lo zoccolo colpiva tre centimetri più a destra, non ci sarebbe stato dolore, non lo avrebbero visto soffrire.
And then, once we're all gone, they jack up the prices.
Dopodiche', quando non ci sono piu' concorrenti, fanno schizzare i prezzi.
When someone's gone, they should stay gone.
Quando qualcuno muore, dovrebbe rimanere tale.
Though with you gone, they might just pick up again.
Penso che senza di te, potrebbero aumentare di nuovo.
When they were gone, they turned off the loop in the hallway and continued transmitting the second loop showing the radar still in the storage locker.
Quando se ne sono andati, hanno spento il primo video nel corridoio e continuato a trasmettere il secondo mostrando il radar nel magazzino.
Once they're gone, they can't come back.
Una volta che sono morti, non possono ritornare.
And then one day they're all gone, they just disappeared.
E un giorno sono spariti, scomparsi del tutto.
If you tell them your powers are gone, they may let you go.
Se gli dici che non hai piu' i tuoi poteri, ti lasceranno in pace.
If you leave while I'm gone they'll hunt you and kill you.
Se te ne andrai mentre sono via, ti daranno la caccia e ti uccideranno.
With the Air Defense grid gone, they're vulnerable to an aerial insertion.
Senza rete di difesa dell'aeronautica, è vulnerabile a un attacco aereo.
As a far-superior thinker to myself once wrote, men cling to their hates because they fear once their hates are gone, they'll have to deal with their own self-pain.
Come un intellettuale di gran lunga superiore a me, una volta scrisse "gli uomini che si aggrappano al loro odio perché hanno paura, una volta che il loro odio se ne sarà andato, dovranno affrontare il proprio dolore".
When we are gone, they will be the ones left holding the torch, assuring that, for generations to come, the CFD Academy will be the stalwart and the bedrock of this department and this great city.
Quando andremo via, loro saranno quelli lasciati a reggere la fiaccola, assicurandosi che, per le generazioni a seguire, l'Accademia dei vigili del fuoco di Chicago sara' la forza e le fondamenta di questo dipartimento di questa bella citta'.
As soon as they realize I'm gone, they're gonna kill my wife, my daughter.
Lei non capisce. Quando si accorgeranno che sono sparito, uccideranno mia moglie... mia figlia.
Problem is, now she's gone, they're gonna stop.
Il problema e'... che ora che lei e' morta... non arriveranno piu'.
So with Connie gone, they're both free.
Con Connie che e' scappata, sono entrambi liberi.
And, um, well, once I'm gone, they're gonna need each other more than ever, even though they both won't want to admit it.
E, um, beh, una volta che me ne sarò andata avranno bisogno l'uno dell'altro più di sempre, anche se non lo ammetteranno mai.
Once he's gone, they can sell the whole block.
Una volta andato, possono vendere tutto il blocco.
But if those days are gone, they're gone.
Ma se quei giorni sono passati, sono passati.
When they see that you've gone, they'll search every inch of this fort until they...
Quando vedranno che non ci sei piu', cercheranno in ogni angolo del forte, finche'...
Like Christine here said, even though Julia and-and many of your own loved ones are gone... they'll never be forgotten.
Come Christine qui, diceva, anche se Julia e molte delle persone a voi care non ci sono più... esse non saranno mai dimenticate.
Yeah, but anyone who realizes the chief is gone, they're gonna come looking for us.
Gia', ma appena qualcuno si accorgera' che il comandante e' scomparso, verranno subito a cercarci.
But when I'm gone, they'll think you helped me escape.
Quando me ne saro' andato, penseranno che mi abbiate aiutato a fuggire.
And sometimes new girls would come in, and... then they're gone-- they're sold to others for work or to one man who... wants one girl for themself.
E qualche volta arrivavano nuove ragazze e e poi sparivano... vendute ad altri per lavorare o ad un uomo che... vuole una ragazza tutta per se'.
Even though they're gone, they'll be with us forever.
Benche' siano morti, saranno con noi per sempre.
With Nassau gone, they've lost a vital supply line.
Ora che Nassau è caduta, hanno perso la principale fonte di rifornimenti.
By now they've figured out you're gone, they'll be sending a car to sit on your house.
Ormai avranno capito che sei scappato e manderanno una macchina a casa tua. Proprio della "Uber".
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,
19 Ma i padroni di lei, vedendo che la speranza del loro guadagno era svanita, presero Paolo e Sila, e, conducendoli nel foro da' magistrati,
Now Saddam is gone, they're the only ones who can hold this place together.
Eliminato Saddam, solo l'esercito può tenerlo unito.
Now they're gone, they're not to be thought of again.
Ora se ne sono andati. Non pensate piu' a loro.
If they know you're gone, they'll leave us be.
Se capiscono che te ne sei andato, ci lasceranno stare.
All of the animals are gone, they're dead, and the chimneys are still there creating a really nice ghost town, an eerie, spooky ghost town, but essentially devoid of animals, of course.
Tutti gli animali sono andati via, sono morti. Le ciminiere ci sono sempre, e creano una bellissima città fantasma, una città fantasma inquietante, sinistra, ma prima di tutto priva di animali, ovviamente.
0.96021604537964s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?